Choix de la plate-forme idéale pour les services de traduction en ligne

Vikas est le co-fondateur d'Infobrandz, une agence de design infographique qui propose des solutions créatives de contenu visuel aux moyennes et grandes entreprises. Lire le profil complet

  • Partager
  • Épinglez-le
  • Tweet
  • Partager
  • E-mail

Si vous avez récemment tenté de traduire un texte d'une langue à une autre, vous devez avoir été confronté à deux problèmes importants. En effet, les services de traduction modernes sont confrontés à un dilemme qu’il n’est pas facile d’ignorer, comme le montre l’investissement de plusieurs millions de Google dans les logiciels de traduction. Il y a eu une augmentation significative du besoin de traduire du texte depuis et vers un assortiment de langues. Il est révolu le temps où presque tous les textes étaient publiés en anglais et où vous n'aviez pas besoin de compétences dans plus de deux langues.

L'ère de la mondialisation a permis à de nombreuses langues d'entrer dans le discours contemporain. À son tour, cela a donné à presque toutes les langues un accès égal au Web et a imposé à l'expéditeur et / ou au lecteur l'obligation de traduire de nombreux textes depuis ou vers leur langue. Que vous voyagiez ou non dans un contexte étranger, la diversité des langues est un défi que vous devez relever. Cette réalité est encore plus critique pour un spécialiste du marketing qui cherche à étendre sa portée sur le marché à une population dont la langue est étrangère. D'autre part, vous avez une augmentation sans précédent de plates-formes de transition sur le Web, la plupart d'entre elles offrant des services gratuits qu'elles décrivent comme le jargon marketing le meilleur, le plus fiable, le plus récent, le plus vaste, le plus complet et similaire.

Malheureusement, la plupart de ces plates-formes de services de traduction sont de qualité inférieure, inadéquates, peu fiables et aussi prétentieuses que gratuites. Ainsi émerge le dilemme dans le besoin accru de traduction, et la présence écrasante de plates-formes de traduction avec des théâtres en ligne discutables. Dérivée, par conséquent, la question est, pendant ces périodes où vous avez un besoin urgent de services de traduction, comment choisir une plate-forme de traduction fiable. Voici cinq facteurs à prendre en compte lors du choix de la plate-forme idéale pour les services de traduction en ligne.

Facteurs à prendre en compte lors du choix d'une plateforme de traduction

1. Traduction ciblée

Le but et l'intention du texte que vous devez traduire diffèrent, et sans le respect de qui, le texte perd son objectif. Dans la plupart des cas, certains textes sont informels tandis que d'autres sont professionnels, ce qui détermine la sélection des mots (lexèmes), la façon dont les mots sont liés (syntaxe), leur disposition (lexicologie) et leur structuration dans les structures des phrases (morphologie). Le texte que vous devez traduire peut avoir un objectif commercial tel que le marketing, ou un objectif social tel que des mises à jour d'amis. En tant que telle, la meilleure plateforme de services de traduction vous offre le choix entre des fins informelles et professionnelles, que vous soyez l'expéditeur ou le destinataire.

2. Commodité et convivialité de l'interface

La plateforme en ligne a également besoin d'une interface conviviale, et une interface pour laquelle vous n'avez pas besoin d'aide ou de conseils lorsque vous avez du texte à traduire. L'interface doit vous permettre de choisir ce que vous voulez rapidement et facilement, que vous soyez un débutant ou un visiteur répété de la plateforme. Idéalement, vous devriez pouvoir accéder à toutes les options à partir d'un ordinateur de bureau, d'un ordinateur portable, d'une tablette, d'un smartphone ou d'un téléphone portable, en fonction de vos besoins et de votre commodité.

3. Rapidité et fiabilité

Dans la plupart des cas, lorsque vous avez besoin de traduire du texte, l'objectif est en temps réel. Vous recherchez des traductions immédiates et vous n'aurez que rarement le temps de subir des retards. Certaines plates-formes vous demandent une adresse e-mail pour envoyer les traductions, tandis que d'autres vous demandent d'attendre indéfiniment les résultats. De telles distractions ne font que limiter votre productivité ce jour-là. La meilleure plateforme de traduction fournit des traductions immédiates et est fiable et efficace lorsque vous avez besoin de traductions en temps réel.

4. Traduction multilingue

Aujourd'hui, les langues dans lesquelles vous souhaitez traduire du texte sont diverses. Vous recherchez peut-être une traduction de l'italien vers l'anglais, une traduction de l'anglais vers l'espagnol, une traduction de l'anglais vers le français ou des centaines d'autres traductions spécifiques à une langue. Idéalement, la meilleure plate-forme pour les services de traduction facilite la langue vers laquelle vous souhaitez traduire du texte ou à partir de laquelle vous souhaitez traduire, de manière pratique.

5. Coût

La maxime des acheteurs consentants et des vendeurs consentants s'applique également aux services de traduction en ligne. Certaines plateformes facturent des frais exorbitants pour les traductions par mot, tandis que d'autres sont gratuites. Aujourd'hui, il existe une abondance remarquée d'applications gratuites pour votre appareil mobile offrant des forfaits de services variés. Lorsque vous devez décider quelle plate-forme utiliser, déterminez toujours si vous préférez une plate-forme gratuite, une plate-forme qui facture des frais d'abonnement ou une autre qui facture chaque traduction. Idéalement, la meilleure plate-forme de traduction fournit les meilleures traductions possibles à peu ou pas de frais.

6. Service client

Bien que la plate-forme que vous utilisez pour les services de traduction puisse ne pas nécessiter d'assistance, étant conviviale, vous pouvez parfois avoir besoin d'aide. Vous avez peut-être un volume gigantesque de texte à traduire, des préférences personnelles ou des mises à jour sur un texte traduit. En tant que telle, la meilleure plateforme de traduction vous permet un accès facile, pratique et 24h / 24 et 7j / 7. La plate-forme doit donc fournir des contacts précis pour le support client, via des appels, des clavardages ou des messages.

< gagnantConclusion

En conclusion, par conséquent, lorsque vous choisissez une plate-forme de services de traduction en ligne, il est important de déterminer quelle plate-forme répond le mieux à vos besoins parmi celles disponibles aujourd'hui. Bien qu'il existe de nombreuses plates-formes parmi lesquelles choisir, très peu peuvent répondre de manière fiable, pratique et précise à vos besoins pour une satisfaction optimale. Le succès de votre sélection dépendra de vos préférences et exigences. Lors du choix de votre plateforme de traduction, tenez toujours compte du coût de la traduction, des langues spécifiques à traduire vers ou depuis, de la rapidité, de l'objectif fonctionnel de la traduction, de la commodité de l'utilisateur, ainsi que de la disponibilité du support client. Alors que le monde accueille le village mondial, le besoin de services de traduction ne fera qu'augmenter vers l'avenir.